ESTI: Medio siglo comunicando a Cuba con el mundo

Los 50 años del Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI), pletóricos de historias y vivencias, muchas de ellas relacionadas con el Comandante en Jefe Fidel Castro, fueron celebrados este lunes ante la presencia del Primer Secretario del Comité Central del Partido y Presidente de la República, Miguel Díaz-Canel Bermúdez.

En una emotiva conmemoración, desarrollada en el Palacio de las Convenciones, la dirección del país reconoció la calidad humana,  la entrega, la alta confiabilidad política de quienes hacen llegar, de manera efectiva en 12 idiomas, la verdad de la Revolución Cubana. 

Rafael Dausá Céspedes, actual director del ESTI al hacer uso de la palabra destacó que en este instante «en que se trata de sintetizar los 50 años de trabajo no se puede dejar de mencionar a Fidel», formador y fundador del equipo de traductores e intérpretes.

Por su parte Bruno Rodríguez Parrilla, miembro del Buró Político y Ministro de Relaciones Exteriores, organismo al que pertenece el ESTI, recordó los inicios de este grupo en octubre de 1973.

Con profunda carga de sentimientos y compromiso para las nuevas generaciones el canciller también recordó a quien fuera el mayor reto como orador y escritor, y al mismo tiempo la mayor motivación y la más grande escuela para los traductores e intérpretes, el Comandante en Jefe Fidel Castro.

A través de anécdotas y con admirable síntesis recorrió los 50 años de historia del ESTI. Los traductores e intérpretes del ESTI han participado en la «comunicación diaria con el mundo, en las misiones internacionalistas médicas, deportivas y educacionales, en todos los grandes eventos internacionales que se celebran en el país; en cada declaración del gobierno cubano, en el respaldo que ha logrado Cuba en la arena internacional.

«Esto lo demuestra cada nueva victoria contra el bloqueo en Naciones Unidas; el desarrollo de los procesos de integración regional; la intensa actividad de la política exterior cubana; el arduo trabajo con nuestros socios comerciales; la comercialización y exportación de nuestros productos farmacéuticos, la resistencia ante la pandemia COVID-19 y el éxito de las vacunas cubanas y su extensión a otras naciones; en la defensa de la causa cubana ante tribunales internacionales; la lucha por la sostenibilidad y la subsistencia del proyecto socialista cubano. Allí ha estado, está y seguirá estando el esfuerzo y compromiso de todos los compañeros del ESTI». 

En la ocasión se entregaron reconocimientos por la excelencia en el trabajo, entre ellos al profesional novel, por interpretación bilateral, de traducción, de interpretación simultánea, a la formaci´n de profesionales y el Premio Especial al traductor Gilberto Bengochea.

En el acto, donde estuvo presente también el miembro del Buró Político y Primer Ministro, Manuel Marrero Cruz, se ponderó la gestión actual del ESTI, así como sus principales retos. Durante el 2023 se han prestado 740 servicios de interpretación bilateral y 186 de traducción simultánea, mientras que el colectivo se propone alcanzar la veintena de idiomas.

Detalles en la propuesta radial

Autor